Znajdź biuro Tłumaczeń - tłumaczenia, tłumaczenie ustne i przysięgłe.

  • Translations
  • Traduction
  • Übersetzungen
  • Traducción
  • Tłumaczenia
  Zapomniane hasło?


---------

Tłumaczenia: Andrzej Niewiarowski


Dodaj opinię »
 
Telefon:
(+48) 605918689
Miasto:
Łódź
Kraj:
Polska Polska
Konto stworzone: 08 May 2006
Młody i ambitny tłumacz szuka nowych wyzwań i możlwiości zdobycia nowych doświadczeń.
Wyślij email Wyślij email >> 
 

Języki

Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta

Specjalizacja

Nauki humanistyczne • Kino/Film/TV/Teatr • Gry/hazard/Gry komputerowe • Lokalizacja (oprogramowania/stron WWW)

Pozostałe obszary pracy: Reklama • Biologia/Biochemia/Biotechnologia • Biznes/Handel (ogólnie) • Komputery: sprzęt • Komputery: oprogramowanie • Komputery: systemy/sieci • Komputery (ogólnie) • Ekologia i Środowisko • Edukacja/Pedagogika • Genetyka • Lingwistyka • Literatura/Poezja • Marketing/Badania Marketingowe/Handel • Muzyka • Filozofia • Psychologia • Nauka (ogólnie) • Sport/Rekreacja/Fitness • Zoologia

O mnie

Jako początkujący tłumacz, zdaję sobie sprawę, że muszę się jeszcze wiele nauczyć, ale uczę się całkiem szybko. Tłumacząc wiele tekstów próbnych, pracując jako wolontariusz i wykonując zlecenia. Otarłem się o wiele tematyk. Najwięcej projektów, dotyczyło marketingu i biznesu, ale tłumaczyłem też teksty popularno-naukowe, informatyczne, komputerowe a nawet jeden długi tekst, poświęcony rzadkiej odmianie autyzmu. 

Podejmując się nowych wyzwań, skutecznie wyszukuję informacji w internecie i czytam dużo dodatkowych informacji, co pozwala mi na poszerzenie horyzontów i pomaga mi w pracy.

 Planuję zostać profesjonalnym tłumaczem i potrzebuję nowych zleceń, aby rozwijać moje umiejętności.

Mam nadzieję, że zarówno zleceniodawcy jak i koledzy tłumacze, będą dalej oferować mi zlecenia i służyć radą. W zamian za to, obiecuję dokonywać uczciwej, rzetelnej pracy, zgłaszać wszelkie wątpliwości, aby obie strony były zadowolone ze współpracy. 

Kwalifikacje

sierpień 2005

Hotel Assistant w hotelu Devon w Bournemouth.

Still Room Assistant w hotelu Durley Hall w Bournemouth.

 

lipiec, sierpień 2004

Hotel Assistant w hotelu Devon w Bournemouth. Dobre referencje.

 

od 15 lipca do 9 września 2003

Hotel Assistant w hotelu Devon w Bournemouth. Dobre referencje.

 

Pracował również jako “tajemniczy klient”, dokonując inspekcji sieci stołówek pracowniczych.

 

Najważniejsze Projekty Tłumaczeniowe

 

1. http://www.ekospotkania.republika.pl/ - tekst o tematyce ekologicznej

 

2. Biuro tłumaczeń Lido Lang Poland – pozytywnie oceniło mój tekst próbny

 

3. www.refugee.pl – krótkie artykuły dotyczące uchodźców i ich kultury

 

4. http://www.aim.dmkproject.net/spdzun/  - długi tekst na temat autyzmu

 

5. www.holdem.pl – regular contributor of poker news

6. www.pokerpartners.biz/pl - tłumaczenie całej strony na temat marketingu internetowego pokera na  polski.

Wykształcenie

Od 2004, Student Filologii Angielskiej na Uniwersytecie Łódzkim

Referencje

Lido Lang Poland, pozytywnie oceniło mój tekst próbny. 

Hotel Devon Towers wystawil mi pozytywne referencje. 

Zainteresowania

Sport: żeglarstwo, jazda na nartach, kulturystyka, kung-fu, pływanie, czytanie książek, kino.


Tłumaczenie: angielsko-polski | Tłumaczenie: polsko-angielski

Katalog tłumaczy | | | | | Dodaj do ulubionych |
Copyright (c) 2001-2007 GlobTra.com - Tłumaczenia angielskiego, niemieckiego, ..., Wszelkie prawa zastrzeżone